Job 14:5

SVDewijl zijn dagen bestemd zijn, het getal zijner maanden bij U is, [en] Gij zijn bepalingen gemaakt hebt, die hij niet overgaan zal;
WLCאִ֥ם חֲרוּצִ֨ים ׀ יָמָ֗יו מִֽסְפַּר־חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ [חֻקֹּו כ] (חֻקָּ֥יו ק) עָ֝שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֹֽור׃
Trans.

’im ḥărûṣîm yāmāyw misəpar-ḥŏḏāšāyw ’itāḵə ḥuqqwō ḥuqqāyw ‘āśîṯā wəlō’ ya‘ăḇwōr:


ACה  אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך    חקו עשית ולא יעבר
ASVSeeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
BEIf his days are ordered, and you have knowledge of the number of his months, having given him a fixed limit past which he may not go;
DarbyIf his days are determined, if the number of his months is with thee, [and] thou hast appointed his bounds which he must not pass,
ELB05Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, wenn du ihm Schranken gesetzt hast, die er nicht überschreiten darf,
LSGSi ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu'il ne saurait franchir,
SchWenn doch seine Tage und die Zahl seiner Monde bei dir bestimmt sind und du ihm ein Ziel gesetzt hast, das er nicht überschreiten kann,
WebSeeing his days are determined, the number of his months is with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen